Translation of "of my family" in Italian


How to use "of my family" in sentences:

I thought of my family my wife, my daughters.
Pensai alla mia famiglia a mia moglie, alle mie figlie.
I just want to take care of my family.
Voglio solo prendermi cura della mia famiglia.
He's not part of my family.
Non fa parte della mia famiglia.
In declaring myself thus I'm aware that I will be going expressly against the wishes of my family, my friends, and, I hardly need add, my own better judgement.
Nel dichiararmi cosi', sono consapevole che andro'... espressamente contro i desideri della mia famiglia, dei miei amici, e, non ho bisogno di aggiungere, contro il mio stesso giudizio.
I had a member of my family killed.
Uno della mia famiglia è stato ucciso.
The rest of my family died here.
Il resto della mia famiglia e' morto qui.
This is the story of my family, of my seven children, who are all very clever but all very, very, very naughty.
questa è la storia della mia famiglia, dei miei sete bambini, che sono tutti molto intelligenti e tutti molto, molto, molto cattivi.
Should I show photos of my family?
Devo far vedere foto di mia famiglia?
What do you know of my family?
Cosa ne sai tu della mia famiglia?
I promised myself to fight until death for my family... but the thought of my family makes it difficult to keep that promise.
Ho promesso a me stesso di combattere fino alla morte per i miei cari ma pensare a loro mi rende difficile mantenere quella promessa.
I'd like to welcome you all here, on behalf of my family, my entire campaign staff.
Vorrei dare a tutti il benvenuto da parte della mia famiglia e di tutto il mio staff.
After 9/11 I was really concerned with the security of my family.
Dopo l'11 Settembre ero molto preoccupata della sicurezza della mia famiglia.
And I'm the only male in the last four generations of my family who hasn't served in the military.
Sono l'unico della mia famiglia che non ha fatto il militare.
Never again do business with any member of my family behind my back.
Non fare mai affari con nessun membro della mia famiglia alle mie spalle.
Five generations of my family have made this school great.
Cinque generazioni della mia famiglia hanno reso grande questa scuola.
How am I gonna take care of my family?
Come mi prenderò cura della mia famiglia?
Would you mind keeping your nose out of my family?
Ti dispiacerebbe tenere il naso fuori della mia famiglia?
For the good of my family.
Per il bene della mia famiglia.
Yeah, most of my family's gone, too.
Anche i miei familiari sono quasi tutti morti.
I'm trying to figure out who I am with the help of my family, my best friends, a sexy new guy...
Sto cercando di capire chi sono con l'aiuto della mia famiglia, i miei migliori amici. Un nuovo ragazzo davvero sexy.
I was sailing with members of my family.
Stavo navigando con la mia famiglia.
I thought I was taking care of my family.
Ho pensato che mi sarei preso cura della mia famiglia.
There is no other man I would entrust the safety of my family to, Varian.
Non c'è altro uomo a cui affiderei la sicurezza della mia famiglia, Varian.
The aliens kidnapped the rest of my family, and every minute I spend with you is one less minute I spend looking for them.
Gli alieni hanno rapito il resto della mia famiglia, e ogni attimo che passo con te è uno in meno che passo a cercarli.
For the past five years, under the threat for my life and the lives of my family...
L'IMPRESA Negli ultimi cinque anni, dietro minacce nei confronti miei e della mia famiglia...
You want to hear about everything that comes out of my family's genitals?
Vuoi essere informata su tutto quello che fuoriesce dai genitali della mia famiglia?
Well, you see, my father was murdered and the rest of my family were executed by firing squad.
Beh, vede, mio padre è stato assassinato e il resto della mia famiglia giustiziato da un plotone d'esecuzione.
I was just trying to take care of my family, Sal.
Stavo solo cercando di prendermi cura della mia famiglia, Sal.
For years, we've all profited in this place, trading on the stability of my family's name.
Per anni abbiamo tratto vantaggi da questo posto, commerciando grazie all'importanza del nome della mia famiglia.
Are you gonna take care of my family?
Vi prenderete cura della mia famiglia?
You will pay for the slaughter of my family.
Morirai per ripagare il massacro della mia famiglia.
After the murder of my family, I suppose I do.
Immagino sia normale, visto che avete massacrato la mia famiglia.
All those years, drinkin' and destroying myself and not taking care of my family until Emily...
Tutti quegli anni a bere... distruggere me stesso... non... prendendomi cura della mia famiglia finche' Emily...
Do you think that my older brother was the only member of my family who raped me when I was a child?
Credi che il mio fratello maggiore sia stato l'unico membro della mia famiglia a stuprarmi in tenera età?
That I put my life and the life of my family at risk for American policy objectives?
Ma secondo lei avrei messo in pericolo la mia vita e quella della mia famiglia per tutelare gli interessi politici americani?
And the rest of my family?
E il resto della mia famiglia?
You will not lay a hand on another member of my family.
Non ti azzardare a toccare con un dito un altro membro della mia famiglia.
Then she tried to kill a member of my family in cold blood and tried to incinerate the love of my life.
Poi ha provato ad uccidere un membro della mia famiglia a sangue freddo e tentato di incenerire l'amore della mia vita.
Japan is the country of my family!
II Giappone è il Paese della mia famiglia!
You've destroyed the happiness of my family, all for the sake of ensnaring a star... patient you couldn't possibly hope to assist.
Avete distrutto la felicità della mia famiglia, solo per accalappiare un illustre... paziente che non potete... in alcun modo sperare di aiutare.
They rape me in front of my family, then kill everyone.
Mi hanno violentata di fronte alla mia famiglia, poi hanno ucciso tutti.
I am in control of my family, all right?
Io ho il controllo della mia famiglia.
Afterwards, my father took off in a rage, and the rest of my family scattered.
Dopo, mio padre se ne ando' in preda alla rabbia, e il resto della mia famiglia si divise.
I take care of my family.
Mi prendero' cura della mia famiglia.
There is nothing bad about being part of my family.
Non c'è niente di male a far parte della mia famiglia.
Just like the rest of my family, my grandfather's favorite thing to do in the whole world was to read.
Come il resto della mia famiglia, la cosa che mio nonno preferiva fare in assoluto era leggere.
(Laughter) And there are people who think that the existence of my family somehow undermines or weakens or damages their family.
E ci sono persone che pensano che l'esistenza della mia famiglia in qualche modo minacci o indebolisca o danneggi le loro.
1.8543798923492s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?